viernes, 18 de febrero de 2011

Solicitation no significa solicitud LOL

Un par de errores que me he tropezado en subtítulos:
we ran background on your vic. It's pretty thin. > Hemos comprobado la información de tu víctima. Es muy fina. (!!) 
¡Lo que quiere decir es que hay muy poca!!
arrests for solicitation > solicitudes de arresto.
Lo que quiere decir es que lo arrestaron por buscar prostitutas (bueno solicitation es el delito que comete la prostituta al ofrecer sexo por dinero, y el cliente que ofrece dinero por sexo)


Y otro par de expresiones curiosas, que sí (éstas, sí) fueron bien traducidas:

  • anything goes south, you know what you gotta do - si algo sale mal, ya sabes lo que tienes que hacer...
  • graveyard (shift) - turno de noche (especialmente a partir de medianoche).
Publicar un comentario