miércoles, 5 de noviembre de 2008

wa-

Saber cómo se pronuncia una letra española es fácil. La letra a se pronuncia [a]. Si oímos esta frase, ya sabemos pronunciar esa letra. A veces, se complica. La letra c se pronuncia [k] delante de a, o, u, y [θ] delante de e, i.

Bueno, vamos a explorar la letra a en inglés. Y para que la explicación no sea muy larga, vamos a verla en un único contexto: precedida por la consonante w y con otra consonante a continuación.

La regla básica sería que, precedida por w, la a se pronuncia o. Esa o puede ser breve /ɒ/ o larga /ɔ:/, pero eso depende de las letras que la siguen.

Ejemplos sencillitos: was /wɒz/, walk /wɔ:k/, wall /wɔ:l/, want /wɒnt/, war /wɔ:r/, wash /wɒʃ/ (con lo cual, obviamente, no se pronuncia guachinton, sino /’wɒʃɪŋtən/).

Pero tenemos dos tipos de excepciones:
1. Si la consonante que sigue a la a es del tipo velar (es decir, /g k ŋ/, que corresponden aproximadamente a las grafías ck, g, ng, x), la a se pronuncia /æ/. Waggon, wax se pronuncian /wægn wæks/.
2. En realidad no es una excepción. Se trata de una regla general que tiene preferencia sobre esta minirregla del grupo wa , pero eso lo veremos en detalle otro día. Si encontramos
wa C e (o sea, las letras wa- seguidas de cualquier consonante simple y una e muda), la a se pronuncia /eɪ/. Por eso tenemos wade /weɪd/, wage /weɪʤ/, wake /weɪk/, wane /weɪn/, waste /weɪst/ (sí, ya me doy cuenta de que en waste hay dos consonantes, pero es la única en que se da esta excepción de la excepción).
Obviamente, si estas palabras forman otras, las raíces se siguen pronunciando igual (o sea, que waking se pronunciará /’weɪkɪŋ/ pese a que la e ha desaparecido.



Con lo cual hemos pasado de explicar el sonido de la a en español con 6 palabras a explicar el sonido de wa en inglés con varios párrafos.

viernes, 31 de octubre de 2008

La -e final no se pronuncia. ¿O sí?

Una de las reglas que se nos enseña en los cursos iniciales de inglés como una verdad inmutable y sin excepción es que la <-e> final no se pronuncia.

Pues va a ser que esta regla también tiene excepciones. ¡Y bastantes!

Para empezar. Quede claro que lo habitual es que la -e final no se pronuncie. En realidad, se escribe y no se pronuncia desde tiempos de Chaucer aproximadamente para indicar cómo se pronuncia la vocal previa.

Peeeero:
a) hay una serie de palabras comunes en que sí se pronuncia: be, me, she, he...
b) se pronuncia también (como /i/) en la mayoría de extranjerismos de diverso orígen.

  • griegos, como Nike /'naɪki/, catastrophe /kə’tæstrəfi/
  • japonés, como sake /’sɑ:ki/ (el licor japonés; la palabra sake, cumpliendo una regla de la que hablaré otro día, se pronuncia /seɪk/), kamikaze /kɑ:mə’kɑ:zi/, Kobe /’kəʊbi/
  • latino, como ante /’ænti/
  • español, como vigilante /vɪʤɪ’lænti/, Apache /ə’pæʧi/

Incluso esta subregla tiene sus fallos. Se me ocurre la palabra española garrote (el garrote vil, o el hecho de estrangular, a secas) se utiliza en inglés pronunciandolo /gə’rɒt/

Todo lo dicho se aplica únicamente a <–e> final, no a <–ee> o <–é(e)>.